関心ワード「文脈」を部分一致検索する
京都大学 経営管理大学院 教授 原 良憲 先生
日本的サービスを表現する「おもてなし」は、背景にある文化や歴史を理解することが大切です。「おもてなし」の事例を分析し、グローバル展開への活用や新たなビジネスモデルを構築する方法を探ります。
日本で一番長寿企業が多いのは、京都府です。昔ながらの伝統を守りつつ、価値の下がらないモノやサービスが京都に多いのはなぜなのか。新たなビジネスモデルのヒントとしても注目されているその秘密に迫ります。
大阪教育大学 教育学部 教員養成課程 国語教育講座 教授 井上 博文 先生
日本語の乱れととらえられがちな「若者言葉」。「ヤバい」や「ら抜き言葉」がその一例です。しかし、ある意味、将来の日本語を先取りした「最先端の言葉である」と考えることもできます。その理由とは?
武蔵野大学 グローバル学部 グローバルコミュニケーション学科 教授 A.C. イハタ 先生
海外の人と英語でコミュニケーションを取る際に必要なのが、「読む・書く・聞く・話す」という4技能と「観察」です。例えば、「Hello」という言葉を名探偵シャーロック・ホームズのように観察してみると?
東京都立大学(現・首都大学東京)※2020年4月校名変更 システムデザイン学部 情報科学科 准教授 小町 守 先生
コンピュータに人間の言葉を理解・処理させる「自然言語処理」。以前は必要だった手作業の設定も、現在では自動的にルールを抽出できるようになりました。そんなコンピュータにも苦手分野があります。その分野とは?
神戸学院大学 心理学部 心理学科 講師 毛 新華 先生
対人関係をうまく築くために欠かせない「社会的スキル」。基本はコミュニケーション力ですが、文化によって異なる「文化特性」にも左右されます。異文化社会の中で文化摩擦を避け、対人関係を円滑にする方法とは?
関西外国語大学 英語国際学部 英語国際学科 教授 吉田 泰謙 先生
「漢字」という共通点はあっても、その漢字の意味や形が違う中国語。でも、やっぱり似ているところもあるのです。文法や、発音の繊細さなど興味深い部分がたくさんあるお隣に国の言葉、中国語の魅力を紹介します。
大阪府立大学 現代システム科学域 環境システム学類 社会共生科学課程 教授 高木 佐知子 先生
ドラマのシーンで発せられる「大嫌い!」という言葉。見ている人には、本当に嫌いなのか、「好き」という意味で言ったのかわかります。このように言葉の使われ方について考える、言語学の「談話分析」を紹介します。